בס'ד

                                                                                                                                                                                                                                         

Cursos de Hebreo Online

Ulpan Mahir - Cursos de Hebraico

Hebraico Bíblico ou Moderno?

Por acaso você se inscreveria num curso de "Português Bíblico" para ler a Bíblia em português? 


Muitas pessoas ficam se perguntando se estudar hebraico bíblico ou moderno, o que ganham e o que perdem com um e outro, ou se vale a pena se cadastrar em 2 cursos para estudar ambos e claro, pagar 2 vezes.

 

Pois bem , em Ulpan Mahir lhe temos uma notícia...

O Hebraico é um só, o mesmo e único idioma igual que o português.

 

É claro que existem variantes literárias. Igual que acontece com o português, você não fala como personagem bíblico quando está fazendo as compras no supermercado ou num jantar com amigos. Mas pode entender a Bíblia!

 

O fato de você conseguir compreender um texto bíblico no seu idioma original, tem a ver com seu nível de hebraico, e não com um "tipo" de Hebraico.

 

Imagine que quer ler a Shakespeare em Inglês, mas você não fala inglês. Por onde acha que começaria?

Em hebraico há vários estilos literários igual que em qualquer outro idioma: Poesia, prosa, jornalístico, acadêmico, técnico, gírias...

Também igual que em outros idiomas o hebraico foi tendo mudanças, simplesmente poque nunca deixou se ser um idioma vivo, sempre continuou-se utilizando.

Mas estas mudanças tampouco são nada do outro mundo. Vamos fazer uma comparação:

Se você encontrar um documento em português da idade media, não vai ser o mesmo português que você fala hoje por dois motivos: a) Se falava diferente. b) Trata-se de um documento e por tanto tem seus protocolos. Mas, eis aqui o importante... Vai entendê-lo!

Coloquemos outro caso: Imagina que lhe apresentem para ler 3 textos: Um poema de Fernando Pessoa, o jornal da manhã e uma nota que deixou seu marido ou sua esposa, avisando alguma coisa. Acha que alguém que quer aprender português tem que fazer 3 cursos diferentes para entendê-los? Ou não será que irá entendendo cada vez mais e melhor a medida que avance nos seus estudos?

 

Ao largo da história você irá encontrar muitos estilos de hebraico, dentro e fora da Bíblia.

Mas não por isso precisa fazer tantos cursos de hebraico como estilos ele tem. Isso sería tratar estilos diferentes, como idiomas diferentes, e nada mais longe da realidade.

 

Dentro da Bíblia nem todo o Hebraico é igual. Os motivos, os seguintes:

a) A Bíblia não foi toda escrita na mesma época.

b) Na Bíblia há modismos e até gírias, mas vão mudando através dos livros.

b) Muitas partes da Bíblia estão escritas com estilo poético e cheias de métaforas, e outras nem tanto.

 

Fora da Bíblia, também irá encontrar muitos estilos de hebraico:

Tem o Hebraico mishnaico no Talmud, as rezas medievais, as do exílio babilônico, tem as jarchas do al-andalus escritas  em hebraico por poetas judeus da época, e até tem palavras de orígem francesa incorporadas na exêgese bíblica por Rash"i no século XI.

Como se fosse pouco, temos palavras modernas. Mas também em português acontece o mesmo. Veja:

Palavras como 'geladeira', 'computador', 'electrocardiograma', ar condicionado, ou DVD, não existiam nem nos tempos bíblicos, nem nos tempos de Pedro I. Mas você, que é do século XX, não precisa fazer cursos especiais para ler um texto dos tempos de Pedro I porque já domina o português suficiente. Tampouco precisa fazer cursos especias de hebraico para ler a Bíblia.

Se o hebraico é uma língua nova para você, só precisa aprender, aprofundar, e refinar o idioma com o tempo.

 

Em Ulpan Mahir ensinamos o Hebraico como o que ele é: Uma unidade.

 

Por que então existem outros curso oferecendo Hebraico Bíblico como um curso a parte?

Talvés por desconhecimento, talvez aqueles que ministram esses curso não tem um verdadero domínio do hebraico, como você tem do português, ou não são professores. Ou talvez simplesmente, a palavra "Bíblico" torna o curso mais atrativo para os potenciais fregueses e por tanto mais rentáveis. Mas em Ulpan Mahir não temos fregueses, temos alunos.


Os cursos de um suposto "Hebraico Bíblico" que você pode chegar a econtrar na internet, caracterizam-se por:

  • Ensinar-lhe ler só e exlusivamente com diacríticos (sinais massoréticos): Isto deixa você prisioneiro, quasi analfabeto. Pois não poderia acessar os exégetas, os comentários à Biblia, nem outros textos sagrados como o Talmud, nem nenhum sitio web de Israel sobre estudos bíblicos ou sobre kabbalah. Pois todos estes textos e sitios estão escritos sem diacríticos.
  • Esses cursos não alfabetizarão você em cursiva. (Já imaginou alguém alfabetizado em português que não possa ler cursiva?).
  • Tampouco lhe ensinarão raciocinar o hebraico. Estão irá ler a Biblia, mas sem entender aquilo que está lendo.
 

"Em Ulpan Mahir NÃO separamos o hebraico, pois ele não é separável. Nós Sim ensinamos um Hebraico Completo, o que lhe dará um verdadeiro acesso à informação.".

A realidade... É que escola israelense -ou judaica- nenhuma, ensina às suas crianças hebraico "moderno" e "bíblico" separadamente como se fossem duas matérias ou dois idiomas, porque na verdade nã são. E é justamente por isso que quem estudou nelas pode falar na rua, pesquisar na Internet e ao mesmo tempo compreender a Biblia sem dificuldade.
 

 

"Nenhuma criança, é nenhum adulto judeu, estuda Hebraico Bíblico.

O que estudamos é A Bíblia em Hebraico, o que definitivamente não é a mesma coisa".

Tampouco estudamos Hebraico Moderno. No mundo judaico estudamos  simplesmente Hebraico. E isso inclui tudo. Um Hebraico Completo.